Меню
Назад Работа » Курсы языковые » 2020 » Февраль » 9

Лайфхаки как с минимальными знаниями английского отправиться в путешествие


Мысль об отпуске может греть бесконечно долго. И вот, после очередного смс о скидках на перелеты, вы решаетесь наконец сделать ЭТО - от планов перейти к конкретным действиям.

Начнем с покупки билетов. Понятное дело, что для этого тоже есть масса русскоязычных приложений. Но всегда стоит проверять цену и на сайте авиалиний, она бывает приятнее, — они запросто могут оказаться иностранными, и у них может не быть русскоязычной версии сайта. Тут все просто. Обычно, откуда и куда вы летите подписано просто предлогами: from — to. Даты отлета и прилета глаголами: depart (улетаете) — return (возвращаетесь). Если вы как Гарри и Меган, ушли в свободное плаванье и возвращаться не собираетесь, выбирайте one way — билет в одну сторону. Как в той песне: one way ticket to the blues.

Когда будете выбирать сам билет ищете слово includes или included. Где-то рядом с ним перечислено все, что входит в стоимость вашего билета. Это же слово, кстати, полезно и при выборе отеля. Breakfast included, т.е. завтрак включен, это очень приятная плюшка, учитывая что Лондон далеко не самый дешевый город в мире. Так, что может быть включено в билет:

  • Cabin bag или carry-on — ручная кладь. Будьте внимательны, это не одно и то же, что и small bag. Small bag — это именно дамская сумка или рюкзак, все что помещается под сидение в самолете. Ну то есть сувениров из Лондона не рассчитывайте привезти. Cabin bag — именно ручная кладь как небольшой чемодан, обычно 7-10 кг в зависимости от авиалиний.

  • Если cabin bag для вас недостаточно — вы хотите скупить все разновидности чая, какие только попадутся на глаза, тогда вам нужен check-in bag. Это большой чемодан, который вы сдаете в багажное отделение.

Из приятностей, которые могут быть включены в стоимость, — это flexible tickets. Это значит, что можно поменять даты поездки, у некоторых авиалиний даже вернуть билет и ничего тебе за это не будет — никаких штрафных санкций.

На что еще можно и нужно обратить внимание при бронировании билетов. Это прямой рейс, будет указано direct, или же рейс с пересадкой — в таком случае, обычно, пишут stop (остановка) и сокращенное название города. Не пропустите и такую фразу как self-transfer, правда, она красного цвета, ее сложно не заметить, но все же. Это значит самостоятельная стыковка — скорее всего вам придется переезжать в другой аэропорт и никто не возместит стоимость билета и не посадит на следующий рейс бесплатно, если вы опоздаете.

Вот вам, кстати, одна интересность. Обратите внимание, когда будете заполнять паспортные данные, какие варианты обращений предлагают. Скорее всего, это будут Mr (мистер), Mrs (миссис) и Ms (миз, произносится именно с буквой “з”). С мистером все понятно, кто такие миссис и миз и чем они друг от друга отличаются. Миссис — замужняя женщина, а миз — это женщина, которая не считает нужным афишировать свой статус. То есть работника паспортного контроля не должно волновать, едет ли она покатать на London Eye или породниться с кем-то из королевской семьи: принцы подходящего возраста у них закончились, но наверняка еще остались какие-нибудь герцоги, лорды. По сути, Ms подходит любой женщине.

Последний этап приготовлений — трансфер. Первым делом лучше всего уточнить в отеле, предоставляют ли они подобные услуги. Точно будете уверены, что вас высадят именно у отеля — не придется блуждать с чемоданами среди одинаковых домов Ноттинг-Хилла. Сделать это можно с помощью все той же волшебной фразы: I was wondering if I/you could pick us up at the airport? Я же говорил(а), что она почти универсальная — подходит для очень многих ситуаций.

Если собственного трансфера в отеле нет, или вас не устраивает цена, вы опять можете оказаться на иностранном сайте. На самом деле, здесь все довольно похоже на сайты для бронирования билетов. Только вместо from, to, depart и return, скорее всего, будут всего два фразовых глагола. Pick up — и я сейчас не про тот пикап, на курсы которого когда-то было модно ходить, это значит забрать пассажира из аэропорта или отеля, если речь об обратной дороге. И второй — drop off, высадить в пункте назначения. По сути, это два самых важных слов, которые нужно понять на странице поиска. Ну ладно, может еще flight arrival time — время прибытия рейса, у вас его обязательно спросят, чтобы водитель все точно рассчитал.

Самое неприятное, когда вы уже все забронировали — отель над старинным пабом, рейс Москва-Лондон, и трансфер из Гатвика или Хитроу, получить сообщение со словом cancelled, что-то отменили. С отелями, конечно, такое бывает крайне редко, но с частным жильем от подобных форс-мажоров никто не застрахован: вдруг хозяин квартиры резко вспомнил, что она уже забронирована на эти даты. Крайне неприятно, но все же лучше, чем приехать и увидеть что-то в кровати, в той самой, где вы надеялись, пару часиков отдохнуть перед первой экскурсией, уже кто-то спит. В такой ситуации первым делом спрашивайте, получите ли вы денежную компенсацию, ведь бронь отменена не по вашей вине. И снова выручает наша фраза: I was wondering if I could get a refund. Все-равно нужно быть вежливыми — так больше шансов получить деньги обратно быстро и в полном объеме.

Ну вот, теперь можно выдохнуть и начать предвкушать. Но опять же в голову закрадываются волнения как бы все не перепутать, правильно объясниться и нигде не опростоволоситься. Поэтому логичным этапом будет подтянуть свой разговорный английский. Выбор вариантов огромен, поэтому лучше остановиться на проверенных школах английского языка, которые уже зарекомендовали себя на рынке образования и где можно будет спрогнозировать результат, который можно получить к намеченному отпуску.

Комментариев пока нет. Будьте первым!
Задайте вопрос или поделитесь мнением с остальными.
Имя *:
Email *:
Код *: